Что такое тропы и фигуры в литературе. Фигуры речи

Стилистические фигуры

1) Анафора (единоначатие) – это повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание.

Люблю тебя, Петра творенье,

Люблю твой строгий, стройный вид. (А.С.Пушкин)

2) Эпифора – вынесение одних и тех же слов или словосочетаний в конце соседних стихов, или строф, или прозаических абзацев:

Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник? (Гоголь). Струится нетихнущий дождь, томительный дождь (В.Брюсов)

3) Антитеза – ярко выраженное противопоставление понятий или явлений. Антитеза противопоставляет разные объекты

Дома новы, да предрассудки стары. (А.Грибоедов).

4) Оксюморон – сочетание прямо противоположных по смыслу слов с целью показать противоречивость, сложность ситуации, явления, объекта. Оксюморон приписывает противоположные качества одному предмету или явлению.

Есть тоска весёлая в алостях зари. (С.Есенин). Наступило вечное мгновение . (А.Блок). Нагло скромен дикий взор . (Блок) Новый год я встретила одна. Я, богатая , была бедна . (М.Цветаева) Он идёт, святой и грешный , русский чудо-человек ! (Твардовский). Огромная осень , стара и юна , в неистово-синем сиянье окна. (А.Вознесенский)

5) Параллелизм – это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи.

Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт (Лебедев-Кумач).

Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д.Лихачёв)

6) Градация – это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся (восходящая градация) или уменьшающееся значение, благодаря чему создаётся нарастание или ослабление производимого ими впечатления.

А) Не жалею, не зову, не плачу ,

Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. (С.Есенин).

В сенат подам, министрам, государю » (А.Грибоедов). «Не час , не день , не год уйдёт» (Баратынский). Посмотри, какой дом - большой, огромный, громадный , прямо-таки грандиозный ! – нарастает, усиливается интонационно-смысловое напряжение – восходящая градация.

Б) «Не бог, не царь, и не герой» - слова расположены в порядке ослабления их эмоционально-смысловой значимости – нисходящая градация.

7) Инверсия – это расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный, так называемый прямой порядок, с целью усилить выразительность речи. Об инверсии можно говорить тогда, когда с её использованием ставятся стилистические задачи – повышение экспрессивности речи.

Изумительный наш народ! Руку мне подал на прощанье.

8) Эллипсис – это стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения. Использование эллипсиса (неполных предложений) придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность.



Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (Жуковский)

Офицер – из пистолета, Тёркин - в мягкое штыком. (Твардовский)

9) Умолчание – это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадываться о невысказанном.

Нет, я хотел… быть может, вы… я думал,

Что уж барону время умереть. (Пушкин)

10)Риторическое обращение - это стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи. Риторические обращения служат не столько для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи.

Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой (Пушкин).

11) Риторический вопрос – это стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя или слушателя к тому или иному явлению.

Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! (Гоголь)

12) Многосоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи.

Тонкий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр.(Гоголь) По ночам горели дома, и дул ветер, и от ветра качались чёрные тела на виселицах, и над ними кричали вороны (Куприн)

13) Бессоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями: отсутствие союзов придаёт высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины.

Швед, русский – колет, рубит, режет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон… (Пушкин)

Стилистические ошибки.

Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать.-Чтобы быть грамотным и обладать большим запасом слов, надо много читать.

Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены вм. низкие цены

Употребление лишнего слова (плеоназм): Прилетели пернатые птицы вм. Прилетели птицы

Употребление рядом или близко друг от друга в предложении однокоренных слов (тавтология): В рассказе “Муму” рассказывается ... вм. В рассказе “Муму” повествуется...

Лексические повторы в тексте.

Употребление слова (выражения) неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов, слов экспрессивно окрашенных.

Смешение лексики разных исторических эпох:На богатырях кольчуги,брюки, варежки .На богатырях кольчуги,латы, рукавицы .

Бедность и однообразие синтаксических конструкций.Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены мольюМужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью.

Неудачный порядок слов.Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе.В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора.

Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения.Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии.Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом.


1. Понятие стилистики. Предмет и задачи практической и функциональной стилистики.

2. Понятие о функциональных стилях. Особенности научного стиля.

3. Стили художественной литературы. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.

4. Публицистический стиль, его жанры. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.

5. Официально-деловой стиль: лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.

6. Особенности разговорного стиля: лексические, морфологические, синтаксические.

7. Стилистические функции синонимов, антонимов.

8. Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка.

9. Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления.

10. Стилистическое использование фразеологических средств языка.

11. Образные средства речи (эпитет, метафора, сравнение и др.).

12. Употребление единственного числа существительного в значении множественного. Употребление отвлечённых, вещественных и собственных имён существительных во множественном числе.

13. Стилистическое использование имён существительных: родовые различия в личных именах существительных.

14. Стилистическое использование форм рода существительных. Колебания в роде имён существительных. Род несклоняемых существительных.

15. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода.

16. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода.

17. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты форм винительного падежа одушевлённых и неодушевлённых существительных.

18. Стилистическое использование прилагательного. Синонимия полных и кратких форм прилагательных.

19. Стилистические особенности склонения имён и фамилий.

20. Стилистические особенности числительных. Варианты сочетаний числительных с существительными.

21. Собирательные и количественные числительные как синонимы.

22. Стилистическое использование личных местоимений.

23. Стилистическое употребление возвратных и притяжательных местоимений.

24. Стилистические особенности образования некоторых личных форм глагола. Синонимия возвратных и невозвратных форм глагола.

25. Варианты форм причастий и деепричастий. Стилистическое использование наречий.

26. Синтаксическое и стилистическое значение порядка слов. Место подлежащего и сказуемого.

27. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой .

28. Сказуемое при подлежащем, выраженном вопросительным, относительным, неопределённым местоимениями.

29. Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием.

30. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.

31. Согласование связки с именной частью составного сказуемого. Сказуемое при подлежащем, выраженном несклоняемым существительным, сложносокращённым словом, нерасчленимой группой слов.

32. Стилистическая оценка согласования сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное существительное.

33. Стилистические особенности согласования сказуемого с однородными подлежащими.

34. Место определения, дополнения и обстоятельства в предложении.

35. Согласование определений с существительными, зависящими от числительных два, три, четыре .

36. Согласование определения с существительным общего рода и с существительным, имеющим при себе приложение.

37. Варианты падежных форм дополнения при переходных глаголах с отрицанием.

38. Синонимия беспредложных и предложных конструкций.

39. Стилистические особенности конструкций с отглагольными существительными. Нанизывание падежей.

40. Стилистические особенности управления при синонимических словах. Управление при однородных членах предложения.

41. Стилистические функции однородных членов. Союзы при однородных членах.

42. Ошибки в сочетаниях однородных членов.

43. Стилистическое использование разных типов простого предложения.

44. Стилистическое использование разных типов сложного предложения.

45. Ошибки в сложных предложениях.

46. Общая характеристика параллельных синтаксических конструкций.

47. Стилистическое использование причастных и деепричастных оборотов.

48. Стилистическое использование обращений, вводных и вставных конструкций.

49. Стилистическое использование периода. Стилистические функции прямой и несобственно-прямой речи.

50. Стилистические фигуры.

Важный аспект описания явления мотивации лексики − есть анализ актуализации мотивационно связанных слов в тексте. Мотивационно связанными мы называем слова, которые находятся в отношениях лексической или структурной мотивации и функционируют в рамках предложения (смежных предложений), исследуемых в различных сферах применения (разговорное диалектное вещание, публицистика, художественный стиль).

Мотивационно связанные слова

Мотивационно связанные слова могут выполнять в коммуникативной сфере как информативные функции (классификационную, текстовую, системообразующую, метаязыковую и др.), так и экспрессивно-эмоциональные. В последнюю группу относят приемы: аллитерация, анафора, антитеза, градация, каламбур и др. Мотивационно связанные слова − это основные стилистические фигуры в стихотворении и в художественном тексте. В зависимости от способа выражения, актуализируются такие модели:

1. Лексическая мотивированность − однокоренные слова (образующее и производное слово).

2. Структурная мотивированность − одноструктурные слова.

Актуализация мотивационных отношений может быть:

  • неполной или полной (в пределах одного текста актуализируются отношения как лексической, так и структурной мотивации);
  • контактной (мотивационно связанные слова размещены смежно);
  • дистантной (мотивационно связанные слова размещены в разных частях предложения).

Рассматривая функциональный аспект мотивационно связанных слов, проанализируем подробно экспрессивно-эстетическую функцию. В частности, какая стилистическая фигура в художественном тексте (как поэтическом, так и прозаическом) самая распространенная.

Экспрессивно-эстетическая функция предполагает использование художественных средств для воплощения художественных образов (образных парадигм, образных моделей), художественных обобщений, типизированных сюжетно-образных схем и т.д., то есть средств создания художественной формы произведения. Отметим, что именно мотивационно связанные слова регулярно используются как основа многих стилистических фигур, соответственно, они наряду с другими средствами являются выразителями нормированной эстетической системности, что так важно для художественного текста.

В литературоведении и языкознании есть понятие «гомеология». Это понятие определяется как прием, который заключается в повторении однотипных морфем, чаще всего в параллельных отрывках текста. Гомеология сопровождает ряд стилистических фигур (акромонограмма, эпифора, антитеза, градация, плеоназм и др.). Служит для усиления экспрессивного эффекта. Проанализировав как прозаические, так и поэтические тексты художественной литературы конца XIX − начала ХХ в., можно выделить построенные на основе мотивационно связанных слов частые стилистические фигуры (таблица).

Название

Определение

Примеры

Акромонограмма

прием, заключающийся в повторении конца стиха в начале следующего стиха

И плещет светлая волна | На золотой песок

это повторение слова или группы слов в начале строк или предложений

Но не надо пугаться! Надо браться за дела, закатав рукава. Надо брать мотыгу и, несмотря на грязь и тягость, спотыкаясь, заходя в тупики и снова возвращаясь, осушать болото, пока вместо него не зацветут сады! (А. Лиханов)

Антитеза

риторическая конфронтация в одной и той же фразе и в одном и том же периоде двух совершенно противоположных слов или выражений

Город пышный, город бедный

Дух неволи, стройный вид...

(А. Пушкин)

Аллитерация

повторение одинаковых или созвучных согласных звуков

Мой милый маг, моя Мария (Брюсов)

Градация

прием, состоящий в последовательном расположении выражений, слов в порядке убывания или возрастания признака

Я просто не могла уснуть от тоски, которая подходила к сердцу, измучивала, накатывала… (Ю. Бондарев)

Оксюморон

прием, в котором соединяются несовместимые обычно понятия, как правило, противоречащие друг другу

Краб находился все в одном и том же месте, около кровати, и, когда кто-то наклонялся над ним, он вперед с грозным бессилием выставлял свою клешню. (Ю. Домбровский)

Тавтология

Масло масляное

перестановка основных частей предложения

В жаркое лето и в зиму метельную

Акромонограмма

Акромонограмма как стилистическая фигура состоит в использовании однокоренных (мотивационно связанных) слов в конце и в начале строфы (предложения) с целью усиления прагматического эффекта. Обычно акромонограма используется в поэтическом тексте, однако есть случаи и прозаического словоупотребления. В основе акромонограммы − случаи контактной актуализации лексических мотивационных отношений.

Анафора

Анафора как единоначалие реализуется в основном отношениями структурной мотивации. Встречающиеся в текстах авторские неологизмы − мотивационно связанные слова, ставшие основой анафоры.

В языке существует другие виды стилистических фигур, противоположные анафоре, одна из них - эпифора. Она также может иметь в основе мотивационно связанные слова. Эпифора, такая же, как и анафора, но предусматривает дистантную актуализацию мотивационных отношений.

Антитеза

Антитезы как стилистические фигуры построены на противопоставлении понятий. Полярное противопоставление может выражаться антонимической лексемой с долей на двух языках. В пределах одного текста могут использоваться в нескольких случаях антитезы. В целом, антитеза − одна из наиболее частотных стилистических фигур, в основе которых мотивационно связанные слова.

Аллитерация

Аллитерация − это название стилистической фигуры, которая предусматривает повтор одинаковых согласных. Здесь мотивационно связанные слова будто фокусируют звуковой эффект, создавая звукообраз. Важно заметить, что эти слова, как правило, являются лишь фрагментом (хотя и экспрессивно сильнейшим) аллитерационного ряда. Аллитерация базируется как на контактной, так и на дистантной актуализации мотивационных отношений в поэтическом и прозаическом тексте.

Градация

Градации предусматривают только контактную актуализацию мотивационных отношений. Как правило, именно за счет структурной мотивации они реализуются в стилистические фигуры. Примеры: «Стою вот перед вами весь в ранах, / проколотый, пронизанный насквозь / этими вездесущими, гибкими / штыками красного света. / Не верьте, добрые люди, этому свету! / Он поманит кровянистым глазом, / пригреет, поздравит, приневолит / и заведет вас в красные дебри, из которых никому выхода нет». (П. Перебийнис).

Оксюморон

Оксюмороны − стилистические фигуры, сочетающие в себе контрастные понятия. Мотивационно связанные слова часто составляют основу этого явления. Как правило, наблюдаются примеры контактной актуализации лексических мотивов.

Стилистический прием олицетворения также предусматривает использование мотивационно связанных слов, хотя с меньшей регулярностью, чем градация или оксюморон.

Использованием плеоназмов усиливается экспрессивность в художественном тексте:

«И соль соленая потечет из глаз...» (М. Матиос);

«Он бы то, говорит, такого издевательства не допустил, не дал мою душу в жертву, а ты, мол, чужая, убийцам служишь». (П. Голота);

«Недалеко, на опушке, светящийся просвет сеется через зеленые кроны елового мира». (Сеник) и др.

Тавтология

Такое название стилистической фигуры, как тавтология, имеет неоднозначную трактовку: как ошибка, и как стилистический прием. Как стилистический прием − это частичное смысловое повторение мотивационно связанных слов (лексическая мотивация):

«А тут еще в последнее время появился новый тип мужицкой непереносимости: не пьяница, не бабник, а безработные бездельники, которые живут на деньги женщин-тружениц» (Е. Кононенко).

«Бедствует город. Бросив фрезу, / рабочие на заводском крыльце / строят косяки, бузят бузу, / разводят спирт, заводят Варшавянку» (С. Жадан).

«Я взлетаю в пространство с этим словом, я рождаюсь вместе с ним заново, я вижу целый мир сквозь него, прекрасный и чистый, я вижу все более высокие земные вершины, глубже глубин крупнейших морей, чувствую тоньше солнечный луч, я слышу, я все слышу, я чувствую себя, слышу весь мир, полный одного − единственного слова − ТЫ» (Ю. Покальчук) и др.

Примеры тавтологии требуют комментариев в каждом случае, ведь грань между собственно ошибкой и стилистической функцией не всегда четкая. Кроме того, требуются объяснения критерия полноты, в частности, дублирования смысловой структуры.

Хиазм

Хиазмы как стилистические фигуры состоят в перекрестном размещении противопоставленных лексем, а так же предусматривают эффективное использование мотивационно связанных слов:

«Откуковала кукушка, / Отзозулила ку-ку» (Е. Моисеенко);

«Смеется ум, грустит смех...» (Е. Моисеенко) и др.

Здесь наблюдаются случаи актуализации лексической мотивации.

Итак, мотивационно связанные слова регулярно используются в художественных (как прозаических, так и поэтических) текстах как основа стилистических приемов и фигур. Чаще всего они составляют основу таких стилистических фигур, как градация, плеоназм, тавтология, оксюморон, антитеза, анафора, эпифора, аллитерация, хиазм, персонификация. Как контактно, так и дистантно актуализуются как лексические, так и структурные мотивационные отношения.

Федеральное агентство по образованию

Кубанский государственный технологический университет

Факультет СГФ

Кафедра русского языка

Курсовая работа

по дисциплине специальности

«связи с общественностью»

на тему «Стилистические фигуры в художественных произведениях»

выполнила

Руководитель курсовой работы:

Допущен(а) к защите _________________

Защищена_____________________

2006г.

План

1. Ведение

2. Теоретическая часть

3. Практическая часть

4. Заключение

5. Список использованной литературы

Введение

Стилистика является разделом языкознания, посвященным изучению выразительных средств языка, занимая тем самым особое место среди других дисциплин языкознания. В отличие от других дисциплин, анализирующих наличный состав единиц и категорий конкретного языка, систему их взаимосвязей и соотношений, то есть изучающих «что есть» в языке, стилистика отвечает на вопрос «как?»: как используются единицы и категории данного языка для выражения мысли. Стилистика исследует проблематику «языкового употребления». Это и есть предмет ее внимания. В этом ее смысл и сущность как самостоятельной науки среди других отраслей лингвистики.

Известно, что многие писатели вводят в текст те или иные конструкции, руководствуясь своими методами, разобравшись в которых читатель способен лучше понимать творчество великих мастеров.

Синтаксические средства создания экспрессии разнообразны. К ним относят стилистические фигуры, представляющие собой сильные средства эмфатической интонации.

Стилистические фигуры как важнейшие способы повышения выразительности речи известны в языкознании с античных времен, а к их анализу и классификации обращались многочисленные исследователи на протяжении многих столетий: Квинтилиан, Аристотель, Цицерон, М.В. Ломоносов, Д.Э. Розенталь, И.И. Ковтунова и др.

Объектом данного исследования являются стилистические фигуры.

Предметом - стилистические фигуры в художественных произведениях.

Актуальность данной темы обусловлена необходимостью изучения функционирования стилистических фигур в художественных произведениях, так как они являются ярчайшими показателями индивидуального стиля поэта.

Цель данного исследования – дать комплексную характеристику системы стилистических фигур, которые активно используются поэтами, а также выявить специфику их функционирования в поэтических текстах русских поэтов Целью данной работы является рассмотрение частотности употребления стилистических фигур А.С. Пушкиным и Ф.И. Тютчевым.

Задачи исследования:

1. изучить функционирование стилистических фигур в художественных произведениях;

2. выявить специфику их функционирования в поэтических текстах русских поэтов.

Теоретическая часть

Современный русский язык состоит из 5 стилей: разговорного, научного, официально-делового, публицистического и стиля художественной литературы.

К каждому из этих стилей присущи свои особенности, отличающие его от других стилей, так, например, для официально-делового стиля характерна стандартизация, включение в текст аббревиатур, сокращений, для научного – насыщенность терминологией (15%-25% текста, «сухость» языка изложения и т.д.)

В стиле художественной литературы используются языковые средства, обладающие наравне с логическим смыслом ещё и экспрессивно-эмоциональным оттенком.

К таким средствам относятся, например, тропы, помимо тропов используются и другие конструкции: обращения, вводные и вставные конструкции, прямая, несобственно-прямая речь, многие односоставные и неполные предложения. Сильными средствами эмфатической* интонации являются стилистические фигуры.

Человек в процессе чтения, игнорирующий стилистические фигуры и ориентирующийся лишь по знакам препинания, лишает себя всех тонкостей поэзии и, следовательно, не понимает глубины произведения.

Стилистические фигуры представляют собой особые синтаксические построения, служащие для усиления образно – выразительной функции речи.

Стилистические фигуры изучались такими филологами, как А.М. Веселовским, Б.В. Томашевским и др.

Эти синтаксические построения можно разделить на 2 группы:

1. Конструктивные – фигуры, делающие синтаксические структуры более сбалансированными.

2. Деструктивные – фигуры, от которых идет обратный процесс («раскол» структур).

  • анафора
  • эпифора
  • параллелизм
  • антитеза
  • градация
  • инверсия
  • эллипсис
  • оксюморон
  • умолчание
  • риторический вопрос
  • риторическое обращение (восклицание)
  • многосоюзие
  • бессоюзие
  • интонация

1.Анафора (греч. anapherein – поднимать наверх), единоначатие – являет собой повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание. Фактически анафора открывает ряд повторов, которым в составе соседних предложений отводится совершенно определенное место. Расположение её в начале конструкций – единственный признак, отличающий её от повторов другого типа. Хотя эта фигура сравнительно не сложна, всё же она требует умелого использования, поскольку фрагмент, которым открывается предложение, должен ещё и «быть достойным» того, чтобы быть повторенным. Классическим примеров анафоры служат строки Лермонтова:

Я тот, кому внимала ты в полночной тишине

Чья мысль душе моей шептала,

Чью грусть ты смутно отгадала

Чей образ видела во сне

Я тот, чей взор надежду губит

Я тот, кого никто не любит…

Анафора бывает двух типов:

Лексическая

Клянусь я первым днем творенья

Клянусь его последним днем

Клянусь позором преступленья… (Лермонтов)

Синтаксическая (если в начале каждого предложения стоят однотипные синтаксические конструкции).

Я стою у высоких дверей

Я слежу за работой твоей… (Светлов)

2. Эпифора (греч. Epipherein – дополнять, прибавлять), концовка – фигура, которую можно назвать «обратной анафорой», так как она представляет собой тип того же повтора, однако её характерной чертой является расположенность в конце конструкции, т.е. эпифора представляет собой повтор последних слов предложений. В силу того, что повторы в конце смежных предложений могут производить впечатление неловкой и неуместной рифмы, эпифора в русскоязычной речевой практике не относится к разряду самых употребительных фигур. Однако нельзя с уверенностью говорить о том, что русские поэты её игнорировали.

Известно, что эпифора очень полюбилась Есенину:

Отцвела моя белая липа, отзвенел соловьиный рассвет. Ничего! Я споткнулся о камень, это к завтрому всё заживет! Глупое сердце не бейся; Залегла забота в сердце мглистом. Отчего прослыл я шарлатаном?
Отчего прослыл я скандалистом?
Прояснилась омуть в сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном, оттого прослыл я скандалистом.

3.Параллелизм (греч. Parallelos – соположенный, находящийся рядом) – считается одной из древнейших фигур, унаследованной риторикой из фольклора, где параллелизм был представлен достаточно широко. Параллелизм открывает серию конструктивных фигур (фигур, делающих синтаксические структуры более сбалансированными). В эту группу входят и две предыдущие фигуры. Практически параллелизм представляет собой однотипность синтаксических конструкций, представленных в смежных или стоящих недалеко друг от друга частях сообщения, другими словами он представляет собой одинаковое построение соседних предложений или отрывков речи.

Для построения данной фигуры можно использовать «ряды», что отлично видно на примере:

Из данного примера видно, что каждое из понятий имеет пару, в которой оно отражается, и которое служит «ключом» к пониманию второго члена пары. Не редко синтаксический параллелизм усиливает риторический вопрос и обращение (восклицание)…

Бедная критика! Она любезности училась в девичьих,
А хорошего тона надралась в прихожих…(пример из учебника по литературе 9-го класса)

В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут
Бочка по морю плывет,
Туча по морю идет. (Пушкин)

4. Антитеза – представляет собой оборот, в котором для усиления выразительности резко противопоставляются противоположные понятия. Т.е. классическим средством выражения данной фигуры является антоним. Как стилистический прием антитеза широко распространена в народном поэтическом творчестве, например в пословицах:

Ученье – свет, а неученье – тьма. Мягко стелет, да жестко спать.

Классические примеры антитезы нам дает русская художественная литература:

Ты богат, я очень беден. Ты прозаик, я поэт. Ты румян как маков цвет, я как смерть и тощ, и беден. (Пушкин)

Антитеза бывает двух типов:

Простая (членная). Например: У сильного всегда бессильный виноват (Крылов)

Сложная (многочленная). Например: Ненавидим мы, и любим мы случайно, ни чем ни жертвуя, ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови… (Лермонтов)

Из последнего примера видно, что сложная антитеза может включать в себя несколько антонимических пар.

Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет (пословица)

5. Градация – представляет собой стилистическую фигуру, стоящую в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающиеся (реже уменьшающиеся) значения, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления, известный филолог И. Голуб даёт следующее определение градации: “ Нанизывание однотипных синтаксических единиц (например, однородных членов, придаточных предложений) часто создает градацию – то есть такое расположение слов (словосочетаний, частей сложного предложения), при котором каждое последующее усиливает значение предыдущего, благодаря чему создается нарастание интонации и эмоционального напряжения речи…”

Часто градацию составляют синонимы, которые, выстраиваясь в ряд, усиливают (система восходящей градации) либо ослабляют (система нисходящей градации) высказывание: Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, уничтожить, раздавить. (Чехов). Для создания градации можно использовать не только синонимы, но и слова, связанные общностью значений, не доходящей до синонимии:

Настанет день – печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят…(Цветаева)

Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид. (Аксаков)

6. Инверсия (лат. Inversio – перестановка) – является типичной фигурой-представительницей деструктивных фигур (фигур, ломающих синтаксические структуры). Инверсия – это расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок с целью усилить выразительность речи. Не всякий обратный порядок слов является инверсией. Цель инверсии – повышение экспрессивности речи, т.е. сама по себе инверсия есть такое преобразование в составе предложения, при котором конструкция в целом оказывается перекошенной в нужную говорящему сторону. Этот процесс образуется при перебрасывании составляющих высказываний с их «естественного» места в предложении на «неестественное». Существует понятие «глубина инверсии», то есть, на какое количество позиций та или иная составляющая предложения перемещается.

Вывели лошадей. Не понравились они мне. (Тургенев) Победы, собственно, тогда у белого дома никто из нас не ожидал (Ельцын) С ужасом думала я: к чему все это ведет! И с отчаянием признавала власть его над моей душою. (Пушкин)

7. Эллипсис (греч. Elleipsis – нехватка, пропуск) - относится к деструктивным фигурам, то есть разрушает синтаксические связи. Эта фигура предполагает «пропадание» целых фрагментов высказываний, при этом считается, что фрагменты могут быть восстановлены по смыслу целого. Обычная норма для пропусков слов – одно-два слова, но в принципе за рамками предложения могут оставаться и более крупные синтаксические блоки (особенно если эллипсис сопровождается параллелизмом).

Начал во здравие, кончил за упокой (пословица)

Следует отметить, что сама конструкция требует ещё и ближайшего контекста, иначе читатель неадекватно поймет её, если вообще поймет. Таким образом, эллипсис – стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения.

Мы села - в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги. (Жуковский)

Использование данной фигуры придает высказыванию динамичность, интонацию живой речи, повышает художественную выразительность. Чаще всего пропускается сказуемое для создания эллипсиса: Мир – людям На письме данная фигура отражается при помощи тире (-). Как стилистический прием эллипсис получил широкое распространение в лозунгах.

8. Умолчание - это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю самому дополнить её. На письме умолчание выражается многоточием (…), за которым скрывается «неожиданная» пауза, отражающая волнение говорящего. Как стилистический прием умолчание часто используется в разговорном стиле:

Ты не представляешь!…это такое известие!…как мне теперь?!… Что вы подумали, что почувствовали оба? Кто узнает? Кто скажет? Есть такие мгновения в жизни, такие чувства…на них можно только указывать – и пройти мимо (Тургенев).

9. Оксюморон (греч. Oxymoron – остроумно-глупое) – яркий стилистический прием образования речи, состоящий в создании нового понятия с соединением контрастных по назначению слов. Данная фигура подобно антитезе является «местом встречи» антонимов. Сочетание антонимов в «чистом виде» в оксюмороне редко (Начало конца - заголовок), “Плохой хороший человек” – назв. Фильма.

В большинстве случаев слова, имеющие противоположное значение, соединяются как определяющие и определяемые [«Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна» - заголовки] (прилагательное – существительное), поэтому их нельзя считать стопроцентными антонимами, так как последние должны принадлежать одной части речи. Яркие оксюмороны были созданы русскими поэтами.

Люблю я пышное природы увяданье. (Пушкин)

Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной (Ахматова)

Оксюморон часто встречается в названиях художественных произведений: “Оптимистическая трагедия”, “Живые мощи” Так же данная фигура используется в публицистическом стиле (часто в заголовках для привлечения внимания читателей): “Холода – сезон жаркий” “Отступление вперед ”

10. Риторическое обращение (риторическое восклицание) – подчеркнутое обращение к кому-либо (чему-либо). Данная стилистическая фигура заключает в себе особую экспрессию, усиливая напряженность речи

О ты, чьих писем много, много в моем портфеле берегу. (Некрасов)

Риторическое обращение (восклицание) служит не только для названия адресата речи, но и для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи

Цветы, любовь, деревня, праздность, поле!
Я предан вам душою. (Пушкин)

11. Риторический вопрос – это стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить ответ, а только для того, что бы привлечь внимание читателя (слушателя) к тому или иному явлению, то есть риторический вопрос содержит утверждение (отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа

Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар
И для потех раздували чуть затопившийся пожар?…(Литература 9)

Риторические вопросы, совпадающие по грамматическому оформлению с обычными вопросительными предложениями, отличаются от последних яркой восклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств; не случайно авторы иногда в конце риторических вопросов ставят 2 знака: восклицательный и вопросительный

Её ли женскому уму, воспитанному в затворничестве, обращенному на отчуждение от действительной жизни, ей ли не знать, как опасны такие стремления и чем оканчиваются они!? (Белинский)

Иль нам с Европой спорить ново, иль русский от боев отвык (Пушкин)

12. Многосоюзие (полисийдетон) – стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения (сочинительных предложений) для усиления выразительности речи. Обычно повторяются сочинительные и соединительные союзы (и, ни)

Перед глазами ходил океан и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность. (Короленко)

Хоть не являла книга эта ни сладких вымыслов поэта, ни мудрых истин, ни картин; но ни Вергилий, ни Расин, ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека…(Пушкин)

Среди писателей очень популярным считается использование наряду с данной фигурой фигуры ей противоположной

13. Бессоюзие (асийдетон) – стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложений (предложениями); отсутствие союзов придает высказыванию стремительность.

Мелькают мимо будни, бабы, мальчишки, лавки, фонари, дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачужки, мужики…(Пушкин)

Практическая часть

Стилистическим особенностям тютчевских стихотворений исследователи уделяли мало внимания. Между тем мастерство Ф.И. Тютчева в создании образов, передаче настроения, психического состояния в полной мере проявились в его стихотворениях. В частности, привлекает внимание обилие фигур в чрезвычайно экспрессивных описаниях природы и в любовной лирике. В поэтических текстах русского поэта, развиваются две главные темы его творчества - это темы природы и любви.

Исследование тютчевской поэтической речи позволяет сделать следующие выводы:

1. Наиболее характерные стилистические фигуры для стихотворений пейзажной и любовной лирики Ф.И. Тютчева являются: анафора (День- сей блистательный покров- День, земнородных оживленье), стык (Давно ли грезилось весной, Весной и летом золотым), градация (И бунтует и клокочет, Хлещет, свищет и ревет; Но что же вдруг тебя волнует, Твой сон ласкает и целует, И золотит твои мечты), синтаксический параллелизм и ассиметричный параллелизм (Словно, ввек ненарушимый, Был нарушен вечный строй И любившей и любимой Человеческой душой. В этом ласковом сиянье, В этом небе голубом Есть улыбка, есть сознанье, Есть сочувственный прием), хиазм (И роковое их слиянье, И поединок роковой; День вечереет, ночь близка, Уж поздно. Вечереет день), риторическое восклицание (О, как тогда с земного круга Душой к бессмертному летим!). Излюбленным приемом Ф.И. Тютчева – является повтор. Виды их очень разнообразны – от повторения одних и тех же слов, корней слов, слов- синонимов и функциональных синонимов, до повторения общего смыслового содержания строф; они то риторически приподняты, то эмоционально снижены.

2. Гораздо беднее представлены стилистические фигуры добавления – эпифора (Яркий снег сиял в долине,- Снег растаял и ушел; Вечный знак блестит в долине,- Знак увянет и уйдет), тавтология (Чей это праздник так празднуешь ты), оксюморон (Я был при ней, убитый, но живой).

3. В пейзажной лирике Тютчева имеется значительная часть безответных, медитативных вопросов, которые выполняют познавательную функцию. Это вопросы о глубинной сути вещей, об отдаленном пространстве и времени (О чем ты воешь, ветр ночной? О чем так сетуешь безумно?).

Для тютчевской поэзии характерны ряды альтернативных вопросов, которые не предполагают ни ответа, ни выбора (Иль я тобою околдован? Иль в самом деле я прикован К гранитной полосе твоей?). Такие ряды выполняют сложные поэтические функции: рисуют картины, с разных сторон освещающие предмет речи, намечают переходные грани между внешним и внутренним миром, выражают неуловимые переходы между явлениями, совмещение в явлениях противоположных понятий.

4. Любовная лирика Ф.И. Тютчева ориентируется на разговорность, что определяет простоту, безыскусственность и глубину ее эмоционального воздействия. И хотя количественно эти средства не носят подавляющего характера, однако стилистическая и эмоциональная роль их очень велика: они определяют характерную для него интонацию беседы. Живую непосредственность разговорной речи несут повторы таких усилительных местоимений и наречий, как весь(вся, все, всё) при указании на абсолютную исчерпанность чего-нибудь (всю свою душу, всю себя), такой (такое горе, такая страсти глубина), так (так пламенно, так горячо любившей).

5. Характерным приемом для любовной лирики Ф.И. Тютчева - является кольцо, выполняющее не только мелодическую функцию, но и логическую: тема, введенная первой строфой без объяснения, получат свое объяснение в последней строфе, обогащенная, мотивированная образно-эмоциональным содержанием всего стихотворения.

6. Каждый стихотворный текст заключает некоторое сообщение. Слова посредством которых оно осуществляется, определенным образом организованные. Отбор их подчинен установке поэта на наиболее впечатляющее выражение мысли и образа, формированию того впечатления, переживания, настроения, которое испытывает поэт и, к которому он стремится приобщить читателя.

Таким образом, как показало исследование, стилистические фигуры выполняют важные грамматические функции связи предикативных единиц в структуре стиха, строфы и стихотворения, а также являются средством связи предложений в структуре сложного поэтического целого. Организуя связь микроконтекста с окружающим контекстом, стилистические фигуры выполняют текстообразующую функцию, способствуют повышению общей экспрессивности поэтического текста, организации его особой ритмомелодики. Стилистические фигуры, искусно примененные в поэзии Ф.И. Тютчева, помогают поэту максимально воздействовать на чувства и эмоции читателя.

1.Анафоры в тексте

Лексические:

Там чудеса: там леший бродит,.. там на неведомых дорожках, там пес и дол видений полны; Там о заре прихлынут волны…Там королевич мимоходом…; Там в облаках перед народом…Там ступа с Бабаю-Ягой…

Там царь Кощей над златом чахнет
Там русский дух…Там Русью пахнет!

Тому – терзайся, плачь, злодей!…
Тому я дам её в супруги.

«Я!» - молвил горестный жених
«Я! я!» - воскликнул за Рогдаем Фарлаф и радостный Ратмир.

Уж тото крови будет течь, уж то-то жертв любви ревнивой!
Повеселись мой верный меч! Повеселись мой конь ретивый!

Он звезды сводит с небосклона,
Он свиснет – задрожит луна…

Сбылись давнишние мечты,
Сбылися пылкие желанья!

С её небесною отрадой
С её мучительной тоской

И между тем она, Руслану Мигала томными глазами
И между тем за мой кафтан держалась тощими руками
И между тем – я обмирал…

Никто о вас не пожалеет,
Никто не помешает вам

Ещё при мне мой верный меч,
Ещё глава не спала с плеч…

Княжне явились, подошли…
Княжне воздушными перстами

Уж копья брошены далеко
Уже мечи раздроблены…

Никто из витязей лихих, никто из смертных не погубит.

«Погибнет он! Погибнет он!»

Сюда, невольные, бегите!
Сюда, надеюсь я на вас!

Людмила в зеркале пропала…
Людмила прежняя предстала

Теперь мне здесь уж безопасно;
Теперь избавлюсь от хлопот!

Где сбруя, где заржавевший щит

Быть может нет и мне спасенья!
Быть может, на холме немом…


Вновь отражен, надежды нет…

Их тихий сон, их тихий плен…

Приди на дружное призванье,
Приди, о путник молодой!…
Приди на мирное призванье,
Приди, о путник молодой!..

Проснись – твоя настала ночь!
Проснися – дорог миг утраты!…

Руслан нас должен занимать,
Руслан, сей витязь беспримерный.

Летят над мрачными лесами,
Летят над дикими горами,
Летят над бездною морской

Как часто грудь её вздыхает!
Как часто тихое лицо…

Я помню маленький лужок
Я помню темный вечерок
Я помню Люды сон лукавый

Она виновницей была; она мне жизнь, она мне радость!
Она мне возвратила вновь.

Тебя блаженство ожидает: тебя зовет кровавый пир

Руслан для жизни пробужденный…
Руслан один в пустынном подле…

Там рубится со строем строй:
Там конь испуганный несется;
Там русский пал, там печенег;
Там клики битвы, там побег…

Тот опрокинут булавою,
Тот легкой поражен стрелою

Где не просвищет грозный меч,
Где конь сердитый не промчится

Ты умалила непогоду; ты сердцу возвратила мир;
Ты сохранила мне свободу…

Пора любви, веселых снов,
Пора сердечных вдохновений.

Всего в тексте мною найдено 43 лексических анафоры.

Синтаксические:

С тобой, друг милый, друг прелестный,
С тобою, свет души моей!

Невольно кудри золотые, невольно волосы густые

Не скоро ели предки наши Не скоро двигались кругом;

Всего в тексте я нашел 3 синтаксические анафоры.

Эпифоры в тексте

Здесь ночью нега и покой, а днем и куш, и пированье
Приди на дружное призванье, приди, о путник молодой
Приди на тайное призванье, приди, о путник молодой!
Приди на мирное призванье, приди, о путник молодой!

Четы духов с начала мира
Безмолвная на лоне мира…

В тексте мною найдено 2 эпифоры, из которых первая специфична (концовки абзацев)

Вывод : А.С. Пушкин практически не использует данные стилистические фигуры в построении своих текстов.

Параллелизмы в тексте

Идет на право – песнь заводит
Налево – сказку говорит

Один – Рагдай, воитель смелый…
Другой – Фарлаф, крикун надменный

Мигала темными глазами…
Держалась тощими руками

Увижу ль я твой светлый взор?
Услышу ль нежный разговор?

Сложил и меч, и шлем тяжелый
Забыл и славу, и врагов.

В тексте мною найдено 5 параллелизмов.

Антитезы и оксюмороны в тексте

Здесь ночью нега и покой, а днем и шум и пированье…

И днем и ночью кот ученный…

Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…

Седой мудрец младому другу….

Подружек видит молодых
И старых матушек своих…

И день, и ночь сидеть не смея…

Он течет волной живою…
Тот льется мертвою водою…

Настанет мир, погибнет злоба…

В тексте я нашел 8 антитез и один оксюморон

Градации в тексте

Вдыхает, сердится, горит…

Лампада гаснет: дым бежит, кругом все смерклось, все бежит

Надежда гибнет, гаснет вера

Чуть-чуть живую, горбатую, совсем седую

Безмолвна, трепетна, бледна

От удивленья, боли, гнева…

Как после щедрым подаяньем, молитвой, верой и постом…

Он тает сердцем, он горит…

Ах первый поцелую любви, дрожащий, легкий, торопливый…

Усталый, сонный и сердитый…

В данном тексте я нашел 10 систем восходящих градаций.

Инверсии в тексте

В слезах к ним простирает руки Старик, измученный тоской…

Ещё ни чей в его обитель не проникал доныне взор…

И хладным страхом пораженный завет любовницу петух…

Стоят угрюмых гор вершины….

В одной сорочке белоснежной ложится почевать она…

И дня главы твоей бесславной готов уж мстительный убор…

Всю ночь она своей судьбе в слезах дивилась и смеялась…

Богатыря там остов целый с его поверженным конем лежит недвижный…

Вдруг холм безоблачной луною в тумане бледно озарясь яснеет…

Напрасно конь, зажмуря очи, склонив главу, натужа грудь, сквозь вихорь, дождь и сумрак ночи
Неверный продолжает путь…

Плохой питомец Мелькомены, внезапным свистом оглушен…

И стал за то в душе своей Меня жестокий ненавидеть…

И сверхъестественная сила в ней жизни дух остановила…

Вздохнув, лицо к нему склоняет с томленьем, с трепетом живым и сон счастливца прерывает…

И день и ночь, сидеть не смея, меж тем по замку по садам Прелестной пленницы искали…

Она неслышною стопою от хищных убегала рук…

Но с ним Фарлаф, чуждаясь славы, вдали от вражеских мечей, в душе презрев тревоги стана Стоял на страже у дверей….

В данном тексте я нашел 20 инверсий

Эллипсисы в тексте

Идет направо – песнь заводит
Налево – сказку говорит

То три соперника Руслана;
В душе несчастные таят
Любви и ненависти яд.
Один – Рогдай, воитель смелый
Другой – Фарлаф, крикун надменный.

Рагдай угрюм, молчит – ни слова…
Страшась неведомой судьбы
И мучась ревности напрасной,
Всех больше беспокоен он…

Он звезды сводит с небосвода,
Он свистнет – задрожит луна
Но против времени закона
Его наука не сильна.

Я к ней – и пламень роковой
За дерзкий взор мне был наградой…

И всё мне дико, мрачно стало:
Родная куща, тень дубров
Веселы игры пастухов –
Ничто тоски не утешало…

Сказал – и весла зашумели
И страх оставя за собой,
Мы с гордой радостью влетели.

В восторге пылкого желанья
Зову духов – и в тьме лесной
Стрела промчалась громовая
Волшебный вихорь поднял вой…

Прошла моя, твоя весна –
Мы оба постареть успели

И между тем – я обмирал
От ужаса зажмуря очи

И презираешь – вот мужчины!
Изменой дышат все они!

Бранитесь – только осторожно
Но вы, соперники в любви.

Вскочил в седло и без оглядки
Летит - а тот за ним вослед

И вдруг умчал к своим горам –
Ты чувств и памяти лишилась

Как будто страшным сновиденьем,
Объята – наконец она

Забудет в зеркало взглянуть –
То грустно ей уж не на шутку.
Она подходит – и в слезах
На воды шумные взглянула…

В волнах решилась утонуть –
Однако в воды не прыгнула

На травку села, оглянулась –
И вдруг над нею сень шатра,
Шумя, с прохладой развернулась…

Ни скучных песен, ни пиров –
Не стану есть, не буду слушать…
Подумала – и стала кушать

Идут – идут к её постели
В подушки прячется княжна –
И вдруг…о страх!.. и в самом деле

На вражьей груди грудь дрожит –
И вот колеблются, слабеют –
Кому-то пасть…вдруг витязь мой…

Всю ночь она в своей судьбе
В слезах дивилась и – смеялась.

Перевернула – перед ней
Людмила прежняя предстала;
Назад надела – снова нет
Сняла – и в зеркале! «Прекрасно!»

Он ближе к холму, ближе – слышит
Чудесный холм как будто дышит.

Яснеет, смотрит храбрый князь –
И чудо видит пред собою

Чихнуло эхо – конь ретивый
Заржал, запрыгал, отлетел

Из уст, ушей поднялся пар –
И вдруг она что было мочи,
Навстречу князю стала дуть;

Вновь обратиться витязь хочет –
Вновь отражен, надежды нет!

Уже взмахнул мечом широким –
Вдруг, изумленный, внемлет он

Я был всегда немного прост
Хотя высок, а сей несчастный
Умен как бес – и зол ужасно

В глухом подвале, под замками
Хранится меч – и что же? Страх!

Меж нами ссора закипела –
И было, признаюсь, о чем!

Уж голова слетела с плеч –
И сверхъестественная сила

Ты карлу-чародея встретишь –
Ах, если ты его заметишь

Спокойно мир оставлю сей –
И в благодарности моей

Он видит их – и в пылком сне
Покровы к сердцу прижимает.

Проснись – твоя настала ночь!
Проснися – дорог миг утраты!..

Зима приблизилась – Руслан
Свой путь отважно продолжает

Подружек видит молодых
И старых мамушек своих –
Забыты плен и разлученье

Минутного искала сна –
Но только проливала слезы

Вдруг слышит – кличут: «Милый друг!» -
И видит верного Руслана.

Но бледен он, в очах туман
И на бедре живая рана –
В ней сердце дрогнуло. «Руслан!…»

Падет без чувств – и дивный сон
Объял несчастную крылами.

Одной – судьба послала дар
Обворожать сердца и взоры
А та – под юбкою гусар,
Лишь дайте ей усы да шпоры!

И видит – прямо над главою –
С подъятой, страшной булавою
Летает карла Черномор.

На миг исчез – и с высока
Шумя летит на князя снова.

Колдун упал – да там и сел
Руслан, не говоря ни слова,
С коня долой ему спешит…

Летит – и мигом очутился
Среди своих ужасных гор.

Бегут – и скрылись. Ходит он
Один средь храмин горделивых,
Супругу милую зовет –
Лишь эхо сводов молчаливых
Руслану голос подает
Он отворяет двери в сад –
Идет, идет – и не находит
Кругом смущенный взор обводит –
Всё мертво: рощицы молчат…

Казалось – тень княжны прекрасной
Коснулась трепетным устам…

Все рушит, все крушит мечом –
Беседки, рощи упадают,
Древа, мосты в волнах ныряют,
Степь обнажается кругом!

Прелестный край опустошен –
Безумный витязь жертвы ищет,
С размаха вправо, влево он
Пустынный воздух рассекает…
И вдруг – нечаянный удар
С княжны невидимый сбивает
Прощальный Черномора дар…

Зовет ее – но дева дремлет
Сомкнула очи и уста,
И сладострастная мечта
Младую грудь её подъемлет.

И воцарится тишина –
И в светлом Киеве княжна
Перед Владимиром восстанет
От очарованного сна.

Руслан глядит – и догадался
Что подъезжает к голове,
Быстрее борзый конь промчался…

Милее сердцу во сто крат –
Теперь, утратив жажду брани

С душой и сердцем на устах –
Часы невидимо летели

Чернеет лес, темна гора.,
Встает луна – все тихо стало…

Князья, бояре – все молчат
Душевные движенья кроя
И все исчезло – смертный хлад
Объемлет спящего героя.

Взглянул, поник главою бранной –
И пал недвижимый, бездыханный.

Дышу тобой – и город славы
Невнятен мне призывный клик!

Волшебник выглянул – о диво!
Он видит: богатырь убит…

И очарованная дремлет
В руках убийцы – все глядит
На князя в смутном ожиданье…

Когда настанет пробужденье?
Не знаю – скрыт судьбы закон!

И вдруг узнала – это он!
И князь в объятиях прекрасной…

Я пел – и забывал обиды
Слепого счастья и врагов,

Полна томительною думой –
Но огнь поэзии погас

Восторгов краткий день протек –
И скрылась от меня на век
Богиня тихих песнопений…

Количество эллипсисов в тексте – 93

Умолчания в тексте

Там русский дух…там Русью пахнет
Поведаю теперь я свету…
Огни погасли…и ночную
На цареградские ковры
Последней робости?..
И вот они настали…Вдруг
И замерла душа в Руслане…
Взвился чернее мглы туманной…
Он вопрашает мрак немой…
Навек утратить… о друзья
Уж всадников не видно боле…
На вспыхнувшем лице кручина…
Клянет жестокий жребий свой
Вздыхает, медленно вертится…
Меня влекла моя судьбина…
Земля вздрогнула под ногой…
Ах витязь, то была Наина!..
Томлюсь желаньями любви…
Приди в объятия мои…
О милый, милый! Умираю…
Я отдалась любови страстной…
Но день блистает лучезарный…
Убью!.. преграды все разрушу…
Руслан!.. узнаешь ты меня…
Теперь-то девица поплачет…
«Погибни, трус! Умри!» - вещает …
Бесился … но едва, едва
Придет?..нет , нет, мой друг бесценный
Он узнает сей буйный глас…
Зовет любовницу петух…
Довольно…благо, мне не надо
Рождался…страшный путь отверст
И звуки арфы…все пропало
Недвижно в темноту глядит…
Лишь сердца слышит трепетанье…
И мнится…шепчет тишина
И вдруг…о страх!…и в самом деле
Щиты трещат…в куски разбиты
Кому-то пасть…вдруг витязь мой
Ты, жертва скучного Гимена…
Вздохнула молча…вздох понятный!
Под мостики, в беседки…нет!
Никто на девушку не взглянет…
И мирный плющ их обвивает…
И поросло травой забвенья?..
Глаза открыла и чихнула…
Главы молящей жалкий стон…
Женитьбы наши безопасны…
И что ж, возможно ль?.. нам солгали!
Но правду возвещу ли я?..
Проснися – дорог миг утраты!..
Лобзаньем страстным и немым
Манят, не говоря ни слова…
Киприды нежные затеи…
Ты здесь…ты ранен…что с тобою?
О ужас…призрак исчезает!
Чу…вдруг раздался рога звон
Немножко ветрена…так что же?
И вдруг с Русланом улетает…
Скажи –спущусь, куда велишь…
Спущусь – но только с уговором…
В уме возникли мрачны думы…
Быть может, горесть…плен угрюмый…минута…волны…
Коснулась трепетным устам…
Пустынный воздух рассекает…
Прощальный Черномора дар…
Его терзает вновь кручина…
Супруга имя произносит…
И сонных персей волнованье…
Я помню Лиды сон лукавый…
Её дремоты терпеливой…
Огромны зубы стеснены…
Взглянула, страшно застонала…
Укор невнятный лепетала…
Узрели смерти содроганье…
Раздался крик…
Что слышу? Русская княжна…
Позволь…но нет, боюсь измены
И славы, и любви желает…
Невольной грустью оживляет…
Стоит недвижна и бледна…
Стоит один над бездной он…
Из тихой бездны вылетает…
Стремглав летит во тьме глубокой…
Не ходит чаша круговая…
Друзей и недругов…и вдруг
Долина в мертвой тишине…
С размаха надвое рассечь…
Как груз над ним отяготел!..
Вонзает трижды хладну сталь…
Часы бесценного досуга…
Я, негой упоен, отвык…
Нежнее на певца бросала…
И ждет, когда Руслан воспрянет…
Людмила здесь! Фарлаф – ужели?
Толпятся на стене градской…
Дремучий берег стережет…
Подъемлет руки вслед за ним…
Дай руку…там за дверью гроба
Растоптан бешенным конем…
В ревущий рог летая, трубит…
Ликует Киев…но по граду
И пал без чувств он на колена…
Касается рукой дрожащей…
И князь в объятиях прекрасной…
Сбиралась туча надо мной!..
Я погибал… Святой хранитель
Богиня тихих песнопений…

Количество умолчаний в тексте – 110

Риторический вопрос и обращение (восклицание)

…Прижмите ж вы мой труд игривый!
…конечно, лучше б умереть!
Но что сказал великий князь?
Что делаешь, Руслан несчастный, один в пустынной тишине?
Вошел с уныньем: что же зрит?
К чему рассказывать, мой сын, чего рассказывать нет силы?
Вообрази моё страданье!
Соперники в искусстве брани…и упивайтеся враждой!
А наш Фарлаф? Он лежа думал: жив ли я?
Куда соперник злой девался?
Увижу ль я твой светлый взор?
Услышу ль нежный разговор?
Друзья мои! А наша дева?
Несчастная!
Людмила, где твоя светлица?
Но что-то добрый витязь наш?
Вы помните ль нежданну встречу?
Стихи мои! Вы не сокрылись…
Зачем Русланову подругу…зову и девой, и княжной?
Ты видешь, добрый мой читатель, тут злобы черную печать!
Ну как и что мне отвечать?
Читатель, расскажу ль тебе, куда красавица девалась?
Добро, колдун, добро, мой свет!
…Руслана поруча судьбам?
Усеял мертвыми костями?
В последний час кровавой битвы?
Кто на тебе со славой пал?
Найду ли краски и слова?
Вопрос: кому владеть мечом?
И голос милый. О друзья!
Но правду возвещу ли я?
Что делает моя княжна?
Моя прекрасная Людмила?
Наш юный витязь узнает?
Любовь и дружбу, страх лет?
В правдивых песнях обличать?
Ну что сказал я? Где Руслан?
И кто прервет сей дивный сон?
Но между тем какой позор являет Киев осажденный?
Чем кончу длинный свой рассказ?
Ты сохранила мне свободу, Кипящий младости кумир!

В данной работе мною найдено 32 риторических вопроса и около десяти риторических восклицаний.

Многосоюзие и бессоюзие

Вздыхает, сердится, горит…
И поцелуев сладкий звук, и прерывающийся ропот…
Желаний, слез, тоски предмет…
Копье, кольчугу, шлем, перчатки…
Досада, изумленье, гнев
Безмолвна, трепетна, бледна…
И грудь, и плечи молодые
Ни сарафан, ни перлов ряд, ни песни лести и веселья
И благовонных миртов ряд, и недров гордые вершины, и золотые апельсины.
И пышной роскоши прибор, и звуки арфы…
Он дале, в сад, В лавровый лес, к решетке сада, вдоль озера, вкруг водопада, под мостики…
Заржал, запрыгал, отлетел…
От удивленья, боли, гнева
То бьется он с богатырем, то с ведьмою, то с великаном, то лунной ночью видит он…
Его черты, походка, стан
И рев, и треск, и шум, и гром
И воцарится тишина – и в светлом Киеве княжна…
Дрожащий, лёгкий, торопливый
И славы, и любви желает…и думы…
Волненье, крики, шум чудесный
Гласа трубны, Рога, тимпаны, гусли, бубны
И стал над рыцарем старик,
И вспрыснул мертвою водою,
И раны засияли вмиг,
И труп чудесной красотою…
Громадой копий, стрел, кольчуг

В данном тексте я нашел 10 многосоюзий и 13 бессоюзий.


Вывод

Таким образом, как показало исследование, стилистические фигуры выполняют важные грамматические функции связи предикативных единиц в структуре стиха, строфы и стихотворения, а также являются средством связи предложений в структуре сложного поэтического целого. Организуя связь микроконтекста с окружающим контекстом, стилистические фигуры выполняют текстообразующую функцию, способствуют повышению общей экспрессивности поэтического текста, организации его особой ритмомелодики. Стилистические фигуры, искусно примененные в поэзии Ф.И. Тютчева, помогают поэту максимально воздействовать на чувства и эмоции читателя.

В своей работе автор доказывал частотность стилистических фигур на примере произведения ”Руслан и Людмила”, написанного А.С.Пушкиным. Из проделанной работы видно, что фигуры, параллельные по структуре (параллелизм, анафора, эпифора) использовались автором в небольшом количестве, за исключением анафор, которых в тексте 40-45.

Маленькое количество эпифор говорит нам о том, что автор лишь подчеркнул свою оригинальность в ремесле рифмовки, слишком легко ввести в текст эпифоры, а легкость не путь Пушкина. Небольшое количество параллелизмов (5) и схожих фигур (эпифоры, анафоры) говорит нам о том, что автор не хотел стандартизировать текст и дал читателю разнообразие конструкций.

Автор уделяет так же незначительное внимание и фигуре, основанной на антонимичной связи (антитеза). К сожалению в тексте нет такой фигуры как оксюморон, на мой взгляд автор не счел нужным ввести её в текст, чтобы молодой читатель не запутался. Он (автор) явно не хотел насыщать текст деструктивными фигурами, о чем мы можем судить по количеству оных (инверсий – 20, градаций – 10).

Произведение А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» рассчитано на детей, это объясняет перевес в тексте фигур, развивающих фантазию читателя (эллипсис и умолчание). Сравнительно большое количество анафор показывает нам то, что автор хотел облегчить понимание текста, что ему и блестяще удалось.

Список использованной литературы

1. Д.Э. Розенталь «Практическая стилистика русского языка» М., 1997г.

2. И.Б. Голуб «Стилистика русского языка» М., 1997г.

3. А.И. Чижик-Полейко «Стилистика русского языка» Воронеж, ч.2, 1964г.

4. Е.В. Клюев «Риторика» М., 1999г.

5. Д.Э. Розенталь «Современный русский язык» М., 1999г.

6. А.С. Пушкин «Избранное» М. 1996г.

7. А.Г. Старкишев «Литература 9 класс»

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Кубанский государственный технологический университет Факультет СГФ Кафедра русского языка Курсовая работа по дисциплине специальности «связи с

Речь. Анализ средств выразительности.

Необходимо отличать тропы (изобразительно-выразительные средства литературы), основанные на переносном значении слов и фигуры речи, основанные на синтаксическом строении предложения.

Лексические средства.

Обычно в рецензии задания В8 пример лексического средства дается в скобках либо одним словом, либо словосочетанием, в котором одно из слов выделено курсивом.

синонимы (контекстные, языковые) – близкие по смыслу слова скоро – вскорости – на днях – не сегодня-завтра, в недалеком будущем
антонимы (контекстные, языковые) – противоположные по смыслу слова они никогда не говорили друг другу ты, а всегда вы.
фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову на краю света (= «далеко»), зуб на зуб не попадает (= «замерз»)
архаизмы – устаревшие слова дружина, губерния, очи
диалектизм – лексика, распространенная на определенной территории курень, гутарить
книжная,

разговорная лексика

дерзновенный, сподвижник;

коррозия, менеджмент;

просадить деньги, глубинка

Тропы.

В рецензии примеры тропов указываются в скобках, как словосочетание.

Виды тропов и примеры к ним в таблице:

метафора – перенос значения слова по сходству мертвая тишина
олицетворение – уподобление какого-либо предмета или явления живому существу отговорила роща золотая
сравнение – сопоставление одного предмета или явления с другим (выражаются через союзы как, словно, будто , сравнительную степень прилагательного) яркий, как солнце
метонимия – замена прямого названия другим по смежности (т.е. на основе реальных связей) Шипенье пенистых бокалов (вместо: пенящееся вино в бокалах)
синекдоха – употребление названия части вместо целого и наоборот белеет парус одинокий (вместо: лодка, корабль)
перифраз – замена слова или группы слов, чтобы избежать повторения автор «Горе от ума» (вместо А.С. Грибоедов)
эпитет – использование определений, придающих выражению образность и эмоциональность Куда ты скачешь, гордый конь?
аллегория – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах весы – правосудие, крест – вера, сердце – любовь
гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты описываемого в сто сорок солнц закат пылал
литота – преуменьшение размеров, силы, красоты описываемого ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка
ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки Откуда, умная, бредешь ты, голова?

Фигуры речи, строение предложений.

В задании В8 на фигуру речи указывает номер предложения, данный в скобках.

эпифора – повторение слов в конце предложений или строк, идущих друг за другом Мне хотелось бы знать. Отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ?
градация – построение однородных членов предложения по нарастанию смысла или наоборот пришел, увидел, победил
анафора – повторение слов в начале предложений или строк, идущих друг за другом Железная правда – живой на зависть,

Железный пестик, и железная завязь.

каламбур – игра слов Шел дождь и два студента.
риторическое восклицание (вопрос , обращение ) – восклицательное, вопросительное предложения или предложение с обращением, не требующие отклика у адресата Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?

Да здравствует солнце, да скроется тьма!

синтаксический параллелизм – одинаковое построение предложений молодым везде у нас дорога,

старикам везде у нас почет

многосоюзие – повтор избыточного союза И пращ, и стрела, и лукавый кинжал

Щадят победителя годы…

бессоюзие – построение сложных предложений или ряда однородных членов без союзов Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари…

эллипсис - пропуск подразумеваемого слова я за свечкой – свечка в печку
инверсия – непрямой порядок слов Изумительный наш народ.
антитеза – противопоставление (часто выражается через союзы А, НО, ОДНАКО или антонимы Где стол был яств, там гроб стоит
оксюморон – соединение двух противоречащих понятий живой труп, пожар льда
цитирование – передача в тексте чужих мыслей, высказываний с указанием автора данных слов. Как сказано в поэме Н. Некрасова: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить…»
вопросно -ответная форма изложения – текст представлен в виде риторических вопросов и ответов на них И опять метафора: «Живите под минутными домами…». Что это означат? Ничто не вечно, все подвержено тлену и разрушению
ряды однородных членов предложения – перечисление однородных понятий Его ждала долгая, тяжелая болезнь, уход из спорта.
парцелляция – предложение, которое расчленено на интонационно-смысловые речевые единицы. Я видел солнце. Над головой.

Помни!

При выполнении задания В8 следует помнить, что вы заполняете места пропусков в рецензии, т.е. восстанавливаете текст, а с ним и смысловую, и грамматическую связь. Поэтому часто дополнительной подсказкой может служить анализ самой рецензии: различные прилагательные в том или ином роде, согласующиеся с пропусками сказуемые и т.д.

Облегчит выполнение задания и разделение списка терминов на две группы: первая включает термины на основе изменений значения слова, вторая – строение предложения.

Разбор задания.

(1) Земля – космическое тело, а мы – космонавты, совершающие очень длительный полет вокруг Солнца, вместе с Солнцем по бесконечной Вселенной. (2) Система жизнеобеспечения на нашем прекрасном корабле устроена столь остроумно, что она постоянно самообновляется и таким образом обеспечивает возможность путешествовать миллиардам пассажиров в течение миллионов лет.

(3) Трудно представить себе космонавтов, летящих на корабле через космическое пространство, сознательно разрушающих сложную и тонкую систему жизнеобеспечения, рассчитанную на длительный полет. (4) Но вот постепенно, последовательно, с изумляющей безответственностью мы эту систему жизнеобеспечения выводим из строя, отравляя реки, сводя леса, портя Мировой океан. (5) Если на маленьком космическом корабле космонавты начнут суетливо перерезать проводочки, развинчивать винтики, просверливать дырочки в обшивке, то это придется квалифицировать как самоубийство. (6)Но принципиальной разницы у маленького корабля с большим нет. (7) Вопрос только размеров и времени.

(8) Человечество, по-моему, – это своеобразная болезнь планеты. (9)Завелись, размножаются, кишат микроскопические, в планетарном, а тем более во вселенском, масштабе существа. (10) Скапливаются они в одном месте, и тут же появляются на теле земли глубокие язвы и разные наросты. (11) Стоит только привнести капельку зловредной (с точки зрения земли и природы) культуры в зеленую шубу Леса (бригада лесорубов, один барак, два трактора) – и вот уж распространяется от этого места характерное, симптоматическое болезненное пятно. (12) Снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли.

(13) К сожалению, столь ранимыми, как и биосфера, столь же беззащитными перед напором так называемого технического прогресса оказываются такие понятия, как тишина, возможность уединения и интимного общения человека с природой, с красотой нашей земли. (14) С одной стороны, человек, задерганный бесчеловечным ритмом современной жизни, скученностью, огромным потоком искусственной информации, отучается от духовного общения с внешним миром, с другой стороны, сам этот внешний мир приведен в такое состояние, что уже подчас не приглашает человека к духовному с ним общению.

(15) Неизвестно, чем кончится для планеты эта оригинальная болезнь, называемая человечеством. (16) Успеет ли Земля выработать какое-нибудь противоядие?

(По В. Солоухину)

«В первых двух предложениях использован такой троп, как ________. Этот образ «космического тела» и «космонавтов» является ключевым к пониманию авторской позиции. Рассуждая о том, как ведет себя человечество по отношению к своему дому, В. Солоухин приходит к выводу, что «человечество – это болезнь планеты». ______ («снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли») передают негативные деяния человека. Употребление в тексте _________ (предложения 8, 13, 14) подчеркивает, что все сказанное автору далеко не безразлично. Употребленный в 15-м предложении ________ «оригинальная» придает рассуждению печальный финал, который заканчивается вопросом».

Список терминов:

  1. эпитет
  2. литота
  3. вводные слова и вставные конструкции
  4. ирония
  5. развернутая метафора
  6. парцелляция
  7. вопросно-ответная форма изложения
  8. диалектизм
  9. однородные члены предложения

Делим список терминов на две группы: первая – эпитет, литота, ирония, развернутая метафора, диалектизм; вторая – вводные слова и вставные конструкции, парцелляция, вопросно-ответная форма изложения, однородные члены предложения.

Выполнение задание лучше начинать с пропусков, которые не вызывают трудности. Например, пропуск № 2. Так как в качестве примера представлено целое предложение, скорее всего подразумевается какое-либо синтаксическое средство. В предложении «снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли» используются ряды однородных членов предложения: глаголы снуют, размножаются, делают дело, деепричастия выедая, истощая, отравляя и существительные реки, океаны, атмосферу. В то же время глагол «передают» в рецензии указывает на то, что на месте пропуска должно стоять слово во множественном числе. В списке во множественном числе стоят вводные слова и вставные конструкции и однородные членные предложения. Внимательное прочтение предложения показывает, что вводные слова, т.е. те конструкции, которые тематически с текстом не связаны и могут быть изъяты из текста без потери смысла, отсутствуют. Таким образом, на месте пропуска № 2 необходимо вставить вариант 9) однородные члены предложения.

В пропуске № 3 указаны номера предложений, значит термин снова относится к строению предложений. Парцелляцию сразу можно «отбросить», так как авторы должны указать два или три подряд идущих предложения. Вопросно-ответная форма тоже является неправильным вариантом, так как предложения 8, 13, 14 не содержат вопроса. Остаются вводные слова и вставные конструкции. Находим их в предложениях: по-моему, к сожалению, с одной стороны, с другой стороны.

На месте последнего пропуска необходимо подставить термин мужского рода, так как с ним в рецензии должно согласовываться прилагательное «употребленный», и он должен быть из первой группы, так как в качестве примера дано только одно слово «оригинальная» . Термины мужского рода – эпитет и диалектизм. Последний явно не подходит, так как это слово вполне понятно. Обращаясь к тексту, находим, с чем сочетается слово: «оригинальная болезнь» . Здесь явно прилагательное употреблено в переносном смысле, поэтому перед нами – эпитет.

Остается заполнить только первый пропуск, который является самым сложным. В рецензии сказано, что это – троп, и он используется в двух предложениях, где переосмысляется образ земли и нас, людей, как образ космического тела и космонавтов. Это явно не ирония, так как в тексте нет ни капли насмешки, и не литота, а скорее даже наоборот, автор намеренно преувеличивает масштабы катастрофы. Таким образом, остается единственно возможный вариант – метафора, перенос свойств с одного предмета или явления на другой на основе наших ассоциаций. Развернутая – потому, что из текста нельзя вычленить отдельное словосочетание.

Ответ: 5, 9, 3, 1.

Потренируйся.

(1)В детстве я ненавидела утренники, потому что к нам в садик приходил отец. (2)Он садился на стул возле ёлки, долго пиликал на своём баяне, пытаясь подобрать нужную мелодию, а наша воспитательница строго говорила ему: «Валерий Петрович, повыше!» (З)Все ребята смотрели на моего отца и давились от смеха. (4)Он был маленький, толстенький, рано начал лысеть, и, хотя никогда не пил, нос у него почему-то всегда был свекольно-красного цвета, как у клоуна. (5)Дети, когда хотели сказать про кого-то, что он смешной и некрасивый, говорили так: «Он похож на Ксюшкиного папу!»

(6)И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности. (7)Все бы ничего (мало ли у кого какие отцы!), но мне было непонятно, зачем он, обычный слесарь, ходил к нам на утренники со своей дурацкой гармошкой. (8)Играл бы себе дома и не позорил ни себя, ни свою дочь! (9)Часто сбиваясь, он тоненько, по-женски, ойкал, и на его круглом лице появлялась виноватая улыбка. (10)Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.

(11)Я училась в третьем классе, когда сильно простыла. (12)У меня начался отит. (13)От боли я кричала и стучала ладонями по голове. (14)Мама вызвала скорую помощь, и ночью мы поехали в районную больницу. (15)По дороге попали в страшную метель, машина застряла, и водитель визгливо, как женщина, стал кричать, что теперь все мы замёрзнем. (16)Он кричал пронзительно, чуть ли не плакал, и я думала, что у него тоже болят уши. (17)Отец спросил, сколько осталось до райцентра. (18)Но водитель, закрыв лицо руками, твердил: «Какой я дурак!» (19)Отец подумал и тихо сказал маме: «Нам потребуется всё мужество!» (20)Я на всю жизнь запомнила эти слова, хотя дикая боль кружила меня, как метель снежинку. (21)Он открыл дверцу машины и вышел в ревущую ночь. (22)Дверца захлопнулась за ним, и мне показалось, будто огромное чудовище, лязгнув челюстью, проглотило моего отца. (23)Машину качало порывами ветра, по заиндевевшим стеклам с шуршанием осыпался снег. (24)Я плакала, мама целовала меня холодными губами, молоденькая медсестра обречённо смотрела в непроглядную тьму, а водитель в изнеможении качал головой.

(25)Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на моё лицо. (26)Я зажмурилась и сквозь ресницы увидела своего отца. (27)Он взял меня на руки и прижал к себе. (28)Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.

(29)Я дремала на его руках и сквозь сон слышала, как он кашляет. (30) Тогда никто не придал этому значения. (31)А он долго потом болел двусторонним воспалением лёгких.

(32)…Мои дети недоумевают, почему, наряжая ёлку, я всегда плачу. (ЗЗ)Из тьмы минувшего ко мне приходит отец, он садится под ёлку и кладёт голову на баян, как будто украдкой хочет увидеть среди наряженной толпы детей свою дочку и весело улыбнуться ей. (34)Я гляжу на его сияющее счастьем лицо и тоже хочу ему улыбнуться, но вместо этого начинаю плакать.

(По Н. Аксёновой)

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29 – А31, В1 – В7.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1 справа от номера задания В8, начиная с первой клеточки.

«Использование рассказчицей для описания вьюги такого лексического средства выразительности, как_____(«страшную метель», «непроглядную тьму»), придаёт изображённой картине выразительную силу, а такие тропы, как _____ («боль кружила меня» в предложении 20) и _____ («водитель визгливо, как женщина, стал кричать» в предложении 15), передают драматизм описанной в тексте ситуации. Такой приём, как_____ (в предложении 34), усиливает эмоциональное воздействие на читателя».


Введение

Тропы как стилистические средства в русском языке

1 Простые тропы и примеры их использования

2 Сложные тропы: метафора, метонимия, ирония

Стилистические фигуры - синтаксические средства выразительности

Заключение

Список использованной литературы


Введение


Данная реферативная работа посвящена теме исследования: «Тропы и стилистические фигуры».

Актуальность выбора подобной темы объясняется тем, что важным структурным уровнем художественной речи справедливо считается семантико-синтаксический. Без надлежащего внимания к нему научное познание такого феномена культуры, как художественная литература, поэзия и проза, является довольно проблематичным и даже невозможным, ведь психическое состояние человека сказывается, прежде всего, в структуре словесного выражения его мысли. Вот почему среди средств мотивационно-эмоционального влияния на собеседника, читателя чаще отдается предпочтение самым разнообразным синтаксически и семантическим выразительным средствам, среди которых значительное место принадлежит тропам и стилистическим фигурам.

Лингвостилистическое исследование системы тропов и стилистических фигур русского языка актуально также поскольку помогает выяснить своеобразность языковых единиц художественных текстов как проявления способности отечественных литераторов, в т, ч переводчиков, к выражению нетрадиционности и неповторимости ассоциативных связей в восприятии действительности, оказывает содействие выявлению тех языковых средств, с помощью которых высказывается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений, и является, в конце концов, необходимым, для того, чтобы осознать все наше и мировое литературное наследие.

Помимо этих масштабных задач анализ тропов и стилистических фигур позволяет нам реализовывать более простые, утилитарные задачи - правильно и красиво строить свою устную и письменную речь с учетом специфики сложившихся национальных языков традиций, а также частных правил языковедения.

1. Тропы как стилистические средства в русском языке


.1 Простые тропы и примеры их использования


В конкретно-жизненном изображении действительности, что дают произведения литературы, важную роль играют специальные средства образности языка. Они помогают писателю воплотить в словесную форму конкретные представления о предметах и выражениях, свое отношение к ним. Эту задачу выполняют не только отдельные слова и словосочетания, употребленные в прямом значении, а также слова и выражения, употребленные в переносном смысле, которые называются тропами (оборотами).

В основе тропа лежит перенесение признаков одного предмета, явления на другое. С помощью такого перенесения язык художественного произведения приобретает особую окраску и яркость. Это происходит потому, что троп дает не то определение предмета или явления, которое стало обычным, а выделяет признаки, которые обычно не выступают на первый план.

Перенесение признаков одного предмета, явления, действия на другие происходит в тропах по разным принципам. Согласно этому определяют разные виды троп: простые - эпитет и сравнения и сложные - метафора, аллегория, ирония, гипербола, литота, синекдоха и пр.

Рассмотрим, прежде всего, простые тропы. Эпитет (от греч, «приложение») - это слово, что указывает на один из признаков того или иного предмета, о котором идет речь, и ставит целью конкретизировать представление о нем. В популярной в начале столетия «Теории словесности» О. Шалыгина этот троп описывался так: «Одним из наиболее действенных средств усиления картинности и эмоциональности речи является эпитет. Так называется слово или несколько слов, которые прибавляются к обычному названию предмета, чтобы усилить ее выразительность, подчеркнуть в предмете один из его признаков - именно тот, который в данном случае важно выдвинуть на передний план, своего рода предрасположить к нему особое внимание читателя». Например: «Сквозь волнистые туманы Пробирается луна, На печальные поляны Льет печально свет она…»

Эпитет также называют образным или поэтическим определением, подчеркивая, таким образом, его противоположность логическому определению предмета, задача которого также заключается в том, чтобы конкретизировать представление о предмете.

Тем не менее, в отличие от логического, поэтическое определение не призвано указать на такие признаки предмета, которые могли бы отделить его в нашем представлении от других, подобных ему предметов. Эпитет, который подчеркивает наиболее характерный признак того предмета можно назвать характерологическим или объяснительным. Эпитет иногда не просто выделяет характерную особенность предмета, а еще и усиливает ее. Такие эпитеты можно назвать усиливающими . Например: «Любви безумную тревогу Я безотрадно испытал» (А. Пушкин.), «В снежных ветках черных галок, Черных галок приюти»- тавтологическое усиление (А. Ахматова).

Помимо этого выделяют уточнительные (От луны свет большой Прямо на нашу крышу (C. Есенин) и контрастные живой труп » (Л.Толстой), «радостная печаль » (Короленко) эпитеты . Иногда бывает сложно четко их разграничить, отличить одни от других.

По признаку употребительности эпитеты могут быть разделены на постоянные и контекстуально-авторские. Исторически более ранней формой эпитета является постоянный эпитет . Постоянным называется эпитет, который традиционно сопровождает обозначение предмета, закрепляясь за ним постоянно, в пределах определенного художественного стиля. Например, в фольклорной поэзии, если упоминается степь , то она почти всегда - широка , море - синее , ветер - буйный , роща - зеленая , орел - сизокрылой и т.д.. Постоянный эпитет отличается тем, что подчеркивает характерную особенность не данного, конкретного предмета, того, о котором говориться «именно сейчас» и «именно здесь», а предмета вообще, безотносительно к особенностям контекста, в котором о нем упоминается.

Контекстуально-авторский - это эпитет, что является преобладающей приметой реалистического стиля, который требует точности, а не исключительно поэтичности высказывания, соответствия, реалистичности определяемого в предмете самому определяемому предмету, тем конкретным обстоятельствам, в связи с которыми данный предмет упоминается. Например: «цвет благовонной любви » (В. Жуковский), «дыханье весны всепобедной » (А. Фет).

Сравнением (лат. «comparatіo») называется словесное выражение, в котором представление об изображаемом предмете конкретизируется путем сопоставления его с другим предметом, таким, что содержит в себе необходимые для конкретизации представления признаки в более концентрированном проявлении. Например, «Как ядро к ноге прикован шар земной » (М. Волошин), в котором признак формы и тяжести земного шара образно выявлен в «концентрированной» форме. Сравнение имеет тричленное строение :

то, что сравнивается, или «предмет» сравнения (лат. comparandum),

то, с чем сравнивается, «образ» (лат. comparatum),

то, на основе чего сравнивается они друг с другом, признак, по которому происходит сопоставление (лат. tertіum comparatіonіs).

Например, в сравнении из стихотворения З. Гиппиус «Мне повстречался дьяволенок, Худой и щуплый - как комар » («Дьяволенок») «предмет сравнения» - «дьяволенок», образ «комар», признаки сопоставления - «худой и щуплый».

В системе средств поэтического разнообразия речи сравнения выступает, или, точнее, психологически воспринимается как форма осложнения эпитета , своего рода развернутый, сложный эпитет. В классификации сравнений принято выделять простые (предметы сопоставляются друг с другом или с однородными признаками, например «Сидит она спокойная, как Будда » (А. Бунин), расширенные (Черные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета, когда старая рубит и делит его на сверкающие обломки перед открытым окном; …взад и вперёд по сахарной куче , потереть одна о другую задние или передние ножки, или почесать ими у себя под крылышками…» (Г. Гоголь), присоединительные (наличие присоединительных союзов «так»: «не так ли» и пр., например, «Он был клиентом нашего дома....Не так ли римляне нанимали рабов-греков, чтобы блеснуть за ужином дощечкой с ученым трактатом?» (О. Мандельштам) и отрицательные сравнения (построены не на сопоставлении, а на противопоставлении, например, «Не звезда блестит далече в чистом поле - курится огонечек малешенек» (фольклор).


1.2 Сложные тропы: метафора, метонимия, ирония


Группу сложных тропов образуют метафора, метонимия, а также ирония и сарказм с их составляющими, которые нам и предстоит проанализировать.

Метафорой (от греч. «перенесение») называется слово, значение которого переносится на наименование другого предмета, связанного с предметом, на который обычно указывает это слово, чертами сходства. Это образное выражение, в котором признаки одного предмета или действия переносятся на другие. Например, «Пчела из кельи восковой Летит за данью полевой» (А. Пушкин). Итак, метафора является, словно, скрытым сравнением. В художественном языке метафора - явление образного мышления, так как возбуждает и обогащает воображение, предоставляет восприятию эмоциональную окраску. Не зря ими пользовались и их изучали древнегреческие и римские философы и ораторы - Аристотель, Сократ, Цицерон и др. Метафоры чрезвычайно разнообразны: среди них выделяют олицетворение, аллегорию, символ, оксюморон.

Олицетворение (персонификация, прозопопея) имеет место, когда происходит сравнение тех или иных объектов с человечком или живыми существами и их свойствами, например, «море смеялось » (М. Горький).

Аллегория или иносказание (греч. allegorіa,) - способ двухуровневого художественного изображения, которое основывается на утаивании реальных лиц, явлений и предметов под конкретными художественными образами с соответствующими ассоциациями с характерными признаками скрываемого. Например: «Слово молвит - рублем подарит » (фольклор) Аллегорические образы преимущественно является воплощением абстрактных понятий, которые всегда можно раскрыть аналитически, они наиболее ярки в литературных баснях и сатирических произведениях. На них строятся притчи, апологи, параболы, которые издавна используются в мифах, религиозных текстах и произведениях (боги Геркулес - аллегория силы, богиня Фемида - аллегория справедливости, агнец - аллегория невинности), полемических произведениях, школьной религиозной драме.

Однако, не следует смешивать аллегорию с символом , так как он многозначителен, а аллегория однозначно выражает суть явления или предмета. Примером символа может служить в стихотворение Ш. Бодлера «Альбатрос» птица, которая выражает страдания поэта. Развились символы из устного народного творчества на основе параллелизма: красная калина - девушка; сокол - парень и т.д.

Вообще возможны разные формы грамматического выражения метафоры. Чаще всего она выражается глаголом и его формами или же прилагательным (метафорический эпитет), вследствие чего, в частности, метафора, выраженная существительным, воспринимается лучше.

Метонимия - это вторая большая группа сложных тропов, что включает образные выражения, в которых предмет или явление описываются способом замены названием другого предмета или явления, связанного с первым внешним или внутренним связями. Например, такое выражение, как «весь театр аплодировал », содержит в себе метонимию, выраженную словом «театр». Это слово употреблено здесь не в прямом, а в переносном смысле, поскольку, говоря так, мы имеем в виду не то, что аплодировал театр, а зрители, которые в нем находились. При этом понятие «театр» и «зрители» находятся в тесной взаимосвязи, выступая как близкие по самой своей природе, реально, а не условно, как это имеет место в метафоре. Метонимия часто отождествляется с метафорой, или рассматривается как ее разновидность. Однако, их все же следует отличать. При этом может использоваться метонимия места, времени, пространства и принадлежности.

В качестве разновидностей самой метонимии выступают синекдоха, перифраз, гипербола и литота.

Синекдоха - один из распространенных видов метонимии - образное выражение, основанное на количественном сопоставлении предметов, явлений; на замене частью целого, одним предметом - их совокупности. Синекдоха употребляется в трех случаях:

выражение однородной совокупности соответствующим словом в единственном числе (например, «И слышно было до рассвета, как ликовал француз » (М.Лермонтов);

замена целого частью (Пуще всего береги <...> копейку ». (Н.Гоголь);

замена родительного понятия видовым и наоборот (например, «Мы все глядим в Наполеоны ». (А.Пушкин).

Перифраз (греч. «описание, пересказ») - это такое образное выражение, в котором название предмета или явления заменяет описанием его признаков. Например: вместо А. Пушкин можно сказать - автор поэмы «Евгений Онегин».

Гипербола (греч. «преувеличение») - образное выражение, которое представляет художественное преувеличение размера, силы, значения предмета, явления. Примером гиперболы служат многие крылатые фразы: «сто лет не виделись », «быстрый как молния » и пр.

В отличие от гиперболы, литота наоборот предусматривает художественное уменьшение признаков, например, «В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах… а сам с ноготок !» (А. Некрасов). В основе гиперболы и литоты всегда лежит элемент определенной абсурдности, резкого противопоставления здравому смыслу.

Ирония как троп - это образное выражение, в котором слово или группа слов приобретают значение противоположное основному. А сарказм - это злая, горькая ирония, например, «богаты мы, едва из колыбели, ошибками отцов и поздним их умом…» (М. Лермонтов).

Ироническая или саркастическая интонация обнаруживает себя в контексте, более или менее близком соседстве с другими высказываниями автора, общий тон которых дает возможность уловить в каждом отдельном случая не выявленную прямо ироническую интонацию. Иногда антифразис (противопоставление) например, «этот Крез » (относительно бедняка). Реже случаются выражения, которые имеют форму так называемого астеизма , т.е. одобрение в виде осуждения. Например, у А. Чехова: «Собачонка ничего себя... Сердится, шельма ... цуцык этакий ...».

2. Стилистические фигуры - синтаксические средства выразительности


Помимо троп важными средствами образности русского языка выступают также стилистические фигуры.

Стилистическая фигура (лат. «stіlus» - грифель для писания и «fіgura» - образ, внешний вид) - непривычные синтаксические обороты, которые нарушают языковые нормы и употребляются для украшения речи. Стилистические фигуры довольно распространенные в поэзии, где призваны не только индивидуализировать речь автора, а и обогатить ее эмоциональными нюансами, сделать более выразительным художественное изображение. Поэтому стилистические фигуры также называются фигурами поэтической речи. Следует строго отличать стилистические фигуры от тропов, которые строятся не по синтаксическому принципу. Среди основных и наиболее употребляемых стилистических фигур выделяются анафора, эпифора, кольцо (анепифора), параллелизм, градация, эллипсис, инверсия, хиазм, анаколуф, асиндетон, полисиндетон.

Проанализируем и их более подробно. Анафора (от греч. - вынесение вверх, повторение) - стилистическая фигура, которая образовывается повтором слов или словосочетаний в начале сопредельных языковых единиц. Например, «Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем. Клянусь позором преступленья И вечной правды торжеством…» (М. Лермонтов).

Чаще всего анафора встречается в стихотворных текстах, реже в прозаичных. Прозаичная анафора связывает обычно начала сопредельных предложений, например: «Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место..., как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней...» (Л. Толстой). Очень редко анафорический повтор связывает не сопредельные, а разделенные в тексте языковые единицы, например, начала глав повести или романа. Прозаичная анафора чаще всего усиливает и делает более эмоционально выразительным содержание того, о чем рассказывается, хотя, может выполнять и сугубо композиционную функцию, которой обычно отмечен анафорический повтор в поэтических текстах, где анафора служит дополнительным (наряду с константной паузой) сигналом окончания предыдущей строки и начала следующей. Нередко анафорический повтор может выдерживаться на протяжении всего стихотворного произведения (обычно небольшого по объему).

Противоположной анафоре выступает такая стилистическая фигура как эпифора - повтор отдельных слов или словосочетаний на конце сопредельных языковых единиц: «Вот на берег вышли гости , Царь Салтан зовет их в гости ...» (А. Пушкин). Намного реже эпифора встречается в прозе: «Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ?» (Н. Гоголь). Иногда также выделяют эпанафору (стык или анадиплосис ) - повторение слова или словосочетания в конце предыдущей языковой единицы, а также в начале следующей, например: «Бочки накатали с лютым зельем, С лютым зельем , с черным порохом…» (фольклор). Подобное повторение наиболее часто встречается в фольклоре, но иногда, преимущественно как композиционный прием, применяется и в прозе. Интересный образец содержится в известном романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита» , двадцать четвертая глава которого заканчивается так: «...и сколько угодно, хотя бы до самого рассвета, могла Маргарита шелестеть письмами тетрадей, разглядывать их и целовать, и перечитывать снова: - Тьма, пришедшая со Средиземного моря , накрыла ненавидимый прокуратором огород... Да, тьма», - а двадцать пятая начинается словами: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря , накрыла ненавидимый прокуратором огород. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна...».

Кольцом или анепифорой называют стилистическую фигуру речи, которая связывает повтором отдельных слов или словосочетаний начало и конец сопредельных языковых единиц (абзац, строфа) или/и одной единицы (предложение или стихотворная строка). Объясняя название этой фигуры, теоретики литературы, в частности, пишут: «Повторение начального слова или фразы в конце того самого предложения, стиха, строфы или целой пьесы, из-за чего данное предложение или же ряд предложений, что образовывают логическое единство, получают определенного рода закругление; отсюда и название фигуры». Например: «Напрасно ! Куда ни взгляну я, встречаю везде неудачу, И тягостно сердцу, что лгать я обязан всечасно; Тебе улыбаюсь, а внутренне горько я плачу, Напрасно » (А. Фет).

Часто анепифора также представляет собой симплоку - сочетание анафоры с эпифорой, что отражено в самом названии термина: «Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почет » (В. Лебедев-Кумач).

Следующей схожей стилистической фигурой является параллелизм (греч. «тот, что идет рядом») или синтаксический параллелизм - это фигура, основанная на однотипном синтаксическом построении двух или больше сопредельных языковых единиц, преимущественно строк поэтического текста, что порождает ощущение их симметрии. Например: «Твой ум глубок, что море, Твой дух высок, что горы » (В. Брюсов).

Чаще всего параллелизм, симметрия в синтаксической построении сопредельных поэтических строк сопровождается образным сопоставлением выраженных в них мыслей - так называемым образно-психологическим параллелизмом: например, между жизнью природы и фрагментами человеческой жизни. Параллелизм нередко может включать символы, о которых мы писали ранее, анализируя тропы. Поэтому мы можем прийти к выводу, что тропы и стилистические фигуры не исключают, но взаимно дополняют друг друга.

Параллелизм занимает важное место в русском языке, особенно в поэзии и известен с древних времен. Чаще всего к нему также прибегают в народной поэзии. Значительное распространение он приобретает в романтической поэзии в начале XІХ в., часто как стилизация фольклорных мотивов. Эта стилистическая фигура может составлять композиционную основу лирического стихотворного произведения.

Градация - это стилистическая фигура, которая заключается в постепенном нагнетании средств художественной выразительности с целью повышения (т.н. климакс , например, «В заботе сладостно-туманной Не час, не день, не год уйдет…» Е. Баратынский) или понижения (антиклимакс , например, «Не сломлюсь, не дрогну, не устану , Ни крупицы не прощу врагам» О. Бергольц) их эмоционально-смысловой значимости. Градация различается по пространственно-временным (преимущественно в прозе), интонационно-эмоциональным (поэзия) и психологическим (драма) признакам. Выразительность градации усиливается объединением ее с анафорой, например, в знаменитом высказывании Юлия Цезаря: «Пришел, увидел, победил!».

Эллипсис (греч. - «пропуск», «недостаток») - это стилистическая фигура, построенная путем пропуска слова или нескольких слов. Например, «Глаза, как небо, голубые, улыбка, локоны льняные - все в Ольге ... (А. Пушкин). В данном случае поэтом пропущено слово «сочетается» или иное близкое по значению. Эллипсис может усиливать динамичность фразы, напряженность смены действия, подчеркивать лаконизм, лирическую взволнованность, разговорные интонации. Он часто встречается в пословицах и поговорках. Данная фигура может лежать в основе целого художественного произведения, особенно поэтического или его части.

Довольно востребованной всегда была инверсия - стилистическая фигура, построенная на нарушении того порядка слов в предложении, который кажется нормированным, обычным, например, «Покорный Перуну старик одному ...» (А. Пушкин), вместо «Старик покорный одному Перуну». Русский, как и другие восточнославянские языки, принадлежит к языкам со свободным порядком слов в предложениях, тем не менее, определенная синтаксическая последовательность, вследствие своей привычности, а также из-за ее подчиненности логике развертывания высказываемой мысли кажется более естественной, тогда как изменение такой последовательности психологически воспринимается как отступление от определенной постоянной нормы. Логическая последовательность развертывания мысли регулирует, в частности, порядок главных членов предложения, которые формируют своего рода синтаксический скелет высказываемой мысли. Нормальная логическая последовательность развертывания мысли предполагает ее движение от уже известного (т.е. того, о чем уже говорилось, или такого, что подается как заведомо известное) к неизвестному, тому, что, собственно, сообщается об этом «уже известном» и фиксирует в нем какие-то изменения. Поскольку «уже известное» в предложении обычно выражается через подлежащее (субъект мысли), а «неизвестное», новое через сказуемое (предикат мысли), то естественным или, как еще говорят, прямым будет порядок слов , при котором сказуемое будет размещаться за подлежащим, а инверсионным будет их обратный порядок: сказуемое перед подлежащим.

Если синтаксический порядок главных членов предложения регулируется нормами логической последовательности разворачивания высказываемой мысли, то порядок второстепенных членов предложения в каждом национальном языке устанавливается исторически устоявшимися в нем нормами синтаксического построения словесных конструкций. В частности, для русского языка более естественным будет размещение дополнений и обстоятельств, выраженных существительными, в позиции - после слова, к которому они относятся, а определений и наречных обстоятельств в позиции - перед словом, к которому они относятся. Обратный же порядок их размещения, воспринимается как инверсированный. Например, «Под вечер, осенью ненастной, В далеких дева шла местах …» (А. Пушкин).

Инверсия индивидуализирует и эмоционально подчеркивает речь и ее компоненты. Но основная ее функция заключается не в этом. Синтаксически инверсированный порядок членов предложения служит, прежде всего, цели выделения отдельных, наиболее весомых в контексте данного высказывания слов. Особенно ярко эта функция инверсии обнаруживает себя в случае, когда инверсированное слово не просто изменяет свою общепринятую синтаксическую позицию, но при этом еще и отделяется от члена предложения, которому оно подчинено.

Разновидностью инверсии выступает хиазм - употребляемый в поэзии лингвостилистический прием, суть которого состоит в перестановке главных членов предложения для повышения выразительности стихотворной речи, например: «Делить веселье - все готовы : Никто не хочет грусть делить » (М. Лермонтов).

Схожей разновидностью можно считать и анаколуф - стилистическую фигуру, построенную с нарушением грамматической согласованности между словами, членами предложения, например, «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа » (А. Чехов). Как мы можем видеть анаколуф применяется умышлено, чаще чтобы придать иронический или комической оттенок речи в данном ее контексте.

Несколько напоминает инверсию и асиндетон или бессоюзие - стилистическая фигура, которая заключается в пропуске союзов, что связывают отдельные слова и части фраз. Например: «Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет » (А. Блок). Бессоюзие усиливает выразительность речи, акцентируя в ней динамический аспект, служит для выделения отдельных слов.

Противоположностью асиндетона выступает полисиндетон или многосоюзие - скопление союзов, которые связывают отдельные слова и части фразы, например, «Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность» (В. Короленко). Многосоюзие используется как средство, которое замедляет речь, служит для выделения значимых слов, делает речь торжественной, поскольку часто ассоциируется с многосоюзными синтаксическими конструкциями библейских текстов. Фигура многосоюзия может оформляться, во-первых, разными союзами. Во-вторых, - не только союзами как таковыми, а и другими служебными словами, которые получают в контексте функции союзов.

К более редким стилистическим фигурам можно отнести плеоназм и тавтологию, а также амплификацию, парономазию (сопоставление подобных по звучанию, но разных по смыслу слов) и антитезис (противопоставление).

Плеоназм (греч. «чрезмерность») - это стилистическая фигура, которая основывается на синонимическом повторе предыдущего слова, например, «упал вниз», «жестикулировал руками », «ностальгия по родине », «главный приоритет », «инкриминировать вину », «избитая банальность». Плеонастический повтор не мотивирован логически и употребляется как средство стилистического разнообразия речи. Чаще всего он применяется в фольклоре, но встречается и в авторской поэзии.

Родственная плеоназму тавтология предполагает однокоренное повторение слов, например: «диво дивное, чудо чудное » и т.д.

Амплификация (лат. «распространение», «увеличение») - стилистическая фигура, которая заключается в подчеркнутом накоплении в пределах сопредельных высказываний (как правило, одного, двух-трех предложений или коротенького абзаца) однотипных языковых единиц, например, «Берет - как бомбу, берет - как ежа, как бритву обоюдоострую, берет , как гремучую в 20 жал змею двухметроворостую» (В. Маяковский).

Заключение

троп эпитет метафора параллелизм

После написания данной реферативной работы мы убедились в том, что тропы и стилистические фигуры являются важными выразительными средствами русского языка. Говоря о выразительности, мы в первую очередь, подразумеваем эмоциональную окрашенность, разнообразие речи. При этом тропы достигают этого разнообразия при помощи не синтаксических, а семантических акцентов, в то время как стилистические фигуры - это исключительно синтаксические конструкции.

Тропы - это отдельные слова и словосочетания, употребленные в прямом значении, а также слова и выражения, употребленные в переносном смысле, а стилистические фигуры - это непривычные синтаксические обороты, которые нарушают языковые нормы и употребляются для украшения речи. Среди основных троп принято выделять эпитеты и сравнения, а также метафору, метонимию и иронию. В качестве основных стилистических фигур служат анафора, эпифора, кольцо, параллелизм, градация, эллипсис, инверсия и др.

Все эти средства выразительности употребляются не только по отдельности, но и в комплексе, например, параллелизм, как стилистическая фигура нередко может включать символы, как часть тропа - метафоры, а анаколуф нередко содержит в себе иронию. То есть, стилистические фигуры как бы содержат в себе тропы, включает их семантические акценты в свою синтаксическую конструкцию.

Наиболее ярко роль тропов и стилистических фигур раскрывается в поэзии, где они не только украшают текст и усиливают его психологическое влияние на читателя, но и могут составлять композиционную основу произведения. Однако, не чужды выразительные средства языка и прозе, что подтверждается многими примерами классической литературы.

Для современного русского языка значение тропов и стилистических фигур также остается высоким.

Список использованной литературы


1.Богданова Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий. - М..: Наука, 2011. - 520 с.

.Введение в литературоведение. - М.: Академия, 2010. - 720 с.

.Крупчанов Л. М. Теория литературы. - М.: Наука, 2012. - 360 с.

4.Мещеряков В.П., Козлов А.С. и др. Введение в литературоведение. Основы теории литературы. - М.: Юрайт, 2012. - 432 с.

.Минералов И.Ю. Теория художественной словесности. - М.: Владос, 1999. - 360 с.

.Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. - М.: Языки славянской культуры, 2008. - 624 с.

.Тельпуховская Ю.Н. Русский язык. Фонетика. Графика. Словообразование. Морфология. Синтаксис. Лексика и фразеология. - М.: Веста, 2008. - 64 с.

.Художественный текст. Структура и поэтика. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2005. - 296 с.